10 τέρμα fail τατουάζ στα ελληνικά, που προφανώς παίχτηκε μαλακία στη μετάφραση!

Είναι γεγονός ότι πολλοί Έλληνες προτιμούν να κάνουν τατουάζ σε οποιαδήποτε γλώσσα πέραν της ελληνικής. Ωστόσο, αυτή η μόδα υπάρχει και στο εξωτερικό, με πολλούς ανθρώπους να προτιμούν τα τατουάζ τους στα ελληνικά, προκειμένου να φανούν πιο ψαγμένοι ρε παιδί. Το ίδιο έκανε και η τηλεπερσόνα της Μεγάλης Βρετανίας, Katie Salmon, η οποία «χτύπησε» στο πίσω μέρος των μπουτιών της μια ελληνική φράση. Ωστόσο, βλέποντάς την λίγο καλύτερα, κάτι δε μας κάθεται καλά. Μάλλον η τύπισσα θα συμβουλεύτηκε το Google Translation, πριν τελικά κάνει αυτό το αριστούργημα…

Ας απολαύσουμε λοιπόν αυτό το έργο τέχνης:

Βέβαια η Katie δεν είναι η μοναδική που έπεσε θύμα του Google Translation, με συνέπεια να κάνει ένα σούπερ ντούπερ fail τατουάζ.

Ας δούμε και άλλα σπίρτα που ακολούθησαν την ίδια τακτική:

#1 Μάλλον ήθελε να πει ότι η οικογένεια είναι πάνω απ’όλα, αλλά κάτι πήγε στραβά

#2 «Είμαι αγαπούσε, είμαι δυνατός, επειδή είμαι εγώ», ναι κάτι δεν πάει καλά εδώ

#3 Δηλαδή από πού να το πρωτοπιάσεις… από την ελληνική φράση; το φιλάκι; τα αστεράκια; ή όλο μαζί σαν σύνολο;

#4 Ναι ρε φίλε, γιατί η οικογένεια είναι το πιο ιερό πράγμα

#5 Έλα μωρέ ένα «τη» φάγανε… σιγά τα αυγά

#6 Εμένα προσωπικά μου θυμίζει λίγο το «να ζήσετε να τον θυμόσαστε»

#7 Τι καταδικασμένοι, τι καταδικαγμένοι… Σιγά τώρα τη μεγάλη διαφορά

#8 Yψηλότερες αυτό, εκείνο και το παρ’άλλο μη σου πω

#9 Mήπως το τατουάζ το έκανε τσάμπα και ήθελε να μας ενημερώσει;

#10 Mήπως αυτό το τατουάζ είναι θέλημα Θεού;

 


via